domingo, 26 de septiembre de 2021

Chrono Clock

Rei es el hijo del líder de la corporación más grande que existe, el Grupo Sawatari. Posee un reloj que le heredó su abuelo, el cual le otorga la habilidad de regresar en el tiempo por cinco minutos, con un periodo de una hora para su reutilización. Sin embargo, él no planea usarlo para salvar el mundo o algo por el estilo, en su lugar, lo usa para hacer de su vida escolar diaria algo más interesante.
Particularmente, quiere conseguir una novia, por lo que hizo una lista de chicas lindas a las que quiere confesarse. Ya que puede usar el reloj para regresar en el tiempo si es rechazado, sería capaz de confesarse sin correr riesgo alguno.

Un día, después de la escuela, observa como una chica cae desde el techo. Inmediatamente después, regresa el tiempo y corre al techo, encontró a la niña de primer año, Suzuki Miu, que estaba justo en medio de confesar sus sentimientos a su mejor amigo cuando Rei entró en el peor momento. Es una chica extremadamente tímida, brillante y desafortunada, pero fue capaz de reunir coraje para confesar sus sentimientos.

Nuestro protagonista; Quien solo podía contarle a alguien sus sentimientos con la ayuda del reloj de bolsillo, quedó profundamente impresionado por la determinación de la chica y decidió ayudarla para que su segunda confesión tuviera éxito. 

Ese fue el comienzo de su extraña relación de tres vías. 

Al mismo tiempo, el protagonista debe reunir el coraje para confesar sus sentimientos a una de las otras heroínas. 

Imágenes:



Nombre: Chrono Clock
Tipo: Eroge
Estudio: Purple Software
 Genero: Romance, Viajes en el tiempo, Comedia
Subtitulos: Español Completo
Agradecimientos: Soulhunter no fansub
Duración: 10-30 horas
Tamaño del archivo: 3.4Gb

Descarga Mega:
contraseñaanimegame

Descarga Mediafire:
contraseñaanimegame

Parche:

OP:

Instrucciones de instalación:
1.- Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo - 
cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc).
2.- Extraer el parche en el directorio.
3.- Ejecutar cmvs2.
4.- Para que se vea mejor deben seleccionar toggle static así.
5.- Disfrutar :D

188 comentarios:

  1. igualmente esperare con toda ansia y corazón esta novela completa en español :D

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. te terminaran ganando las ansias el traductor tarda muuuucho tiempo en terminar sus novels ej noble works que ya lleva 2 años de traduccion y la correccion de la ultima ruta...asi de lento es xD pero es por temas de trabajo y estudio ademas que tiene + proyectos asi que se entiende

      Borrar
    2. yo creo q tarda por q decide traducir solo

      Borrar
    3. La carpeta 6 Y 8 estan dañadas

      Borrar
    4. Abre la parte dañada con winrar/herramientas/reparar o extraer con antivirus desactivado

      Borrar
    5. Disculpa ejecutó abro todo y me aparece en ingles los subs xq? :'v

      Borrar
    6. me pasa igual nose que suecede qwq

      Borrar
    7. SI ya copiaste y pegaste el parche correctamente entonces es porque ejecutas cmvs64 en lugar del cvms32

      Borrar
  2. Me gusta la ruta comun de esta novela, no obstante empieza a flaquear en las rutas de las heroinas:
    Las rutas de Miu y Michiru son bonitas (aunque esta ultima es algo rara).
    Makoto no hay por donde cogerla y eso que esperaba mucho de ella (por el arquetipo familiar que tiene).
    La de Cronos es simplemente genial (True End posiblemente).
    Misaki y Dorothy son muy arquetipicas (Niña rica y estudiante de intercambio).
    Pese a la escasa toma de decisiones creo que es una gran novela en lo que se refiere a la trama principal sumada a la ruta de Cronos la cual se desbloquea pasando antes por las demas rutas.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. un poco mas de info acerca de la ruta de michiru y makoto? rara en que sentido?

      Borrar
    2. La de michiru es rara a causa de un personaje que aparece solo en su ruta y por el apaño que hacen para el "matrimonio".

      Makoto... como decirlo... Siendo de una familia de Yakuzas tenian muchos hilos de los que tirar sin recurir a mierdas sobrenaturales que ni vienen a cuento ni te explican el porque, acaba siendo un personaje incoherente.

      Borrar
    3. Que esperas papu si buscas epicidad debes ver Majikoi o Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo hay mas pero da flojera seguir escribiend. Aunque te entiendo yo me senti asi con Hoshizora no Memoria mientras jugaba era facil adivinar lo que pasaba

      Borrar
    4. es cuestion de gustos con Hoshizora no Memoria ami me parecio que el factor "fantasia" fue demasiado lejos con esta ese factor lo hace bien no abusa tanto como en otras

      Borrar
    5. SI, he leido todas las novelas de esta web y algunas mas que encontre por ahi.
      Majikoi me gustaron las rutas de Momoyo y Miyako, Sharin no kuni y Hoshizora estan en mi top, almenos en esta ultima se molestan en desarrollar de a poco la parte mistica.
      A lo que me refiero es a (ALERTA SPOILER):
      En la ruta de Makoto no te dicen que es el reloj plateado, ni de donde sale, ni porque afecta asi a la personalidad de makoto. Eso sin mencionar que acabas la ruta sin saber casi nada de la heroina en si (porque esta poseida), si la cambiases por una patata el resultado seria el mismo.

      Borrar
    6. Estoy contigo espera yakuzas y problemas de familias pero la makoto no hay por donde cogerla como tu dices un personaje solo lindo estéticamente no me aporto nada en historia epica

      Borrar
    7. para decirlo sin rodeos toca los cojones lo estúpida q es makoto

      Borrar
    8. No soy del tipo de persona que responderia algo asi pero: Se nota que no te completaste toda la novela (DE AQUI EN ADELANTE HAY UN POCO DE SPOILER), bueno, tal vez tenga que cambiar algunas palabras, si completaste la novela(tal vez) pero creo que el arquetipo de "estudiante de intercambio" si está presente en Dorothy, pero mayormente parcial, no es como si fuera solo eso y ya, no critico tu opinion ni nada, pero hubiera quedado bastante bien una aclaracion y no solo un arquetipo a eso, igual con Misaki, es una "chica rica" pero su arquetipo no es solo eso, eso pasa con todas las heroinas, XD

      Borrar
  3. Un caballero sabe esperar por su dama, y como buen caballero, esperaré para jugar la visual novel hasta tener la ruta de Dorothy traducida. :v

    ResponderBorrar
  4. siento que eh visto esta historia antes x,D no recuerdo donde pero si la eh visto en algun otro lado x,D

    ResponderBorrar
  5. alguien me puede pasar un link para el mog2x32.dll,gracias.

    ResponderBorrar
  6. Alguien más le pasa que al parchear y ya no le abre el juego xd?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo -
      cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc), extrer y reemplazar. Ejecutar x32 o x64

      Borrar
    2. La conf siempre la tengo en jap.la nv funciona sin el parche,pero con el carga la tarea y se cierra a los prox segs.
      Probé cambiando la compatibilidad(W7), pero no pasó nada.
      Igual, gracias. Puede que sea mí compu que no da para más u.u

      Borrar
    3. Prueba con este parche http://soulhunternofansub.blogspot.com/2018/09/chrono-clock-parche-espanol-v03.html

      Borrar
    4. El traductor cambio el enlace de descarga para la ver 0.3.1
      Voy a esperar hasta el prox parche

      Borrar
    5. lograste solucionar ese problema? tengo el mismo!

      Borrar
    6. Es de mi agrado informar que con el último parche(v0.6) ya no sucede(al menos a mi).
      Un poco tarde para responder pero mejor que nunca

      Borrar
  7. Que gran sinopsis tiene esta novela visual eroge, me atrapo. Tengo que instalarlo en mi laptop ya.

    ResponderBorrar
  8. se mira interesante, pero lo jugare cuando el juego este completo (no importa si tarda 1 año).

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. un año casi y nada jajajaj esto demorara otro año :v nos vemos 2020

      Borrar
    2. A ver si esperas otro año mas

      Borrar
    3. JAJAJAJ no mamen ya casi acaba 2020 y nada, alguien que me avise del 2021 pls

      Borrar
    4. aun nada jaja otro año mas

      Borrar
    5. Ya está full chicos

      Borrar
  9. yo tengo un problema es que cuando hago todo y parcheo cuando intento abrir el juego me aparece en ingles lo hago todo bien creo no se

    ResponderBorrar
  10. ¿No esta completo? es que ahí dice español completo xD

    ResponderBorrar
  11. El estudio es "Purple Software" no "Calme".

    ResponderBorrar
  12. Gracias me funciono bien, pero si a alguien le sigue saliendo en ingles, les recomiendo descargarse el parche de la pagina del traductor... a mi me paso y así ya me funciona bien :D

    ResponderBorrar
  13. muchas visual novels nuevas poco tiempo

    ResponderBorrar
  14. es una gran novel pero el traductor es mui lento por los estudios y el trabajo..editare este comentario en 4 años para cuando este full :´v

    ResponderBorrar
  15. la nueva entrega de chrono trigger parece buena, bajando XD

    ResponderBorrar
  16. Disculpe ! Quiero Voy Descargar, Pero Solo Preguntos Si Hay Sin Censuras Juego ? Por Ejemplo Mire--->>> http://konachan.com/post?tags=chrono_clock+

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Aquí en el mío, cuando aparece la Makoto desnuda por primera vez tenía una censura en la parte inferior.

      Borrar
  17. tengo que si o si cambiar el idioma de la computadora a japones?

    ResponderBorrar
  18. no iva a jugarla hasta q este completa pero me traume en ONE Kagayaku Kisetsu en la Ruta nagamori y necesito ternura así q espero q esta visual me salve

    ResponderBorrar
  19. el juego esta en ingles o en japones?

    ResponderBorrar
  20. alguien me da unas instrucciones mas detalladas de como instalar el juego

    ResponderBorrar
  21. T_T La ruta de Makoto tienes palabras en ingles,yo sólo entiendo español, todavía tengo que investigar a veces.

    https://uploaddeimagens.com.br/imagens/3-png-a215c782-3a35-4c46-9677-9d2bab12a8d1

    ResponderBorrar
  22. Estoy en el epílogo de la ruta de Makoto sinceramente me pareció muy corto T_T , ademas tienes mucha coisa en ingles.

    ResponderBorrar
  23. Qué pena tener que esperar salir la traducción completa de la novel para mí poder jugar ,terminé la ruta de Makoto sólo que las H-Scenes entonces en inglés y están separadas en el menú y no están juntas con la ruta.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. La verdad q es bastante mediocre la novela desde la separación de las H-Scenes y la historia es muy fácil de predecir ,que la traduzcan es español no quiere decir que valla a ser buena.

      Borrar
    2. Bueno, todavía tengo esperanza en la ruta Miu, Misaki y en la de Chronos si tiene.
      es muy difícil encontrar novel traducidas en PT o ES, así que tengo que contentarme con que tiene jajajaja

      Borrar
    3. Pues creo q la ruta de chronos es la mejor pero me costo bastante esta en ingles

      Borrar
    4. yo estoy aprendiendo japonés más creo que debería empezar a aprender inglés, T_T y muy mal no sabier lo que está escrito, las veces entiendo por las voces en japonés.

      Borrar
  24. Alguien me podria decir cual es la diferencia entre novlea Visual y Novela Cinetica?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Novela Visual tiene decisiones que cambian el final de la historia (normalmente esas decisiones forman diferentes rutas) y novela cinetica es una historia donde solo tiene que leer

      Borrar
  25. Hay posibilidad alguna de ponerlo en Torrent?

    Los reviews son buenos y me encantaria probar este juego..

    ResponderBorrar
  26. Al tratar de guardar la primera elección durante la confesión de miu al amigo, el antivirus detecto un virus Ransomware, lo mande a cuarentena y el juego se cerro.

    ResponderBorrar
  27. cuales son las rutas que esta completo en español.?

    ResponderBorrar
  28. como se pone el parche?

    ResponderBorrar
  29. eh tengo una pregunta las escenas h se activan o algo o es que la Michiro Route no tiene estas escenas gracias

    ResponderBorrar
  30. Alguien tiene un resumen de cada ruta de las protas?

    ResponderBorrar
  31. a día de hoy, pregunto la traducción ha avanzado o sigue igual? Gracias

    ResponderBorrar
  32. a día de hoy, pregunto la traducción ha avanzado o sigue igual? Gracias

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. En la pagina del traductor de puede ver que el progreso sigue avanzando.

      Borrar
  33. Tengo un problema, al instalar el parche me aparece el idioma español y todo, pero los acentos, y signos de interrogación se reemplazan con puntos y simbolos en japonés

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo -
      cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc.

      Borrar
  34. Chicos, si quereis la novela traducida al español, iros a votar a la siguiente eleción que el traductor ha hecho con el fin de saber cual novela traducir. https://strawpoll.com/97b5b5ah

    ResponderBorrar
  35. Alguien recomienda otro mientras espero que traduzcan este eroge que se ve interesante y ya empecé jejeje

    ResponderBorrar
  36. disculpen hice todo el procedimiento exepto lo de cambiar el idioma de la pc al japones porque ya lo ise antes y me aparece el juego en ingles
    alguien sabe como arreglarlo ?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Extrae el parche en la carpeta del juego, es necesario el unicode en japonés

      Borrar
  37. Cuando traducirán las demás rutas ?

    ResponderBorrar
  38. porque las novelas eroge mas jevis hay que cambiarle la region a la pc... no la pueden subir normal como algunas novelas que solo hay que instalarla y ya?

    ResponderBorrar
  39. tengo un problema , aun cuando ya lo parche ,cuando inicio el juego , solo me sale en ingles , que puedo hacer ?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Descarga el parche con antivirus desactivado, y parcha, adelanta un poco

      Borrar
  40. que pena que a el traductor le guste tanto el yuri :V

    ResponderBorrar
  41. algun dia estara al español :'v

    ResponderBorrar
  42. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  43. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  44. La ruta de chrono me sale en ingles... sera porque por un error mio de instalación o porque aun no la han traducido...?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Solo esta traducido Michiru y Makoto lamentablemente.
      El traductor siempre se ha tomado mucho su tiempo para traducir las novelas debido a razones personales, asi que tardara un tiempo en que tengamos todas las rutas. (Yo aun espero la de Miu, Mikasi y D.D TT)

      Borrar
  45. ufff sigo esperando que la traduzcan toda pa descargarla esta muy interesante la sipnosis

    ResponderBorrar
  46. Muchas gracias por la novela, tiene alguna idea de porque cuando extraigo los archivos del parche en la carpeta de la novela está última me deja de ejecutar ? cabe mencionar que sin el parche me funciona bien.

    ResponderBorrar
  47. Muy Buena, Aunque las escenas H de Makoto y Michiru no estan traducidas y estan aparte de la historia :c

    ResponderBorrar
  48. Muy buena visual novel, de mis favoritas, realmente me hubiera gustado que mas personas la conocieran.
    Para mí, la mejor ruta fue la de cro, y el mejor personaje fue D.D

    ResponderBorrar
  49. El juego me deja de funcionar cuando pego el parche en la carpeta, mas especificamente el archivo cmvs32, alguna solucion?

    ResponderBorrar
  50. Respuestas
    1. van en Progreso Chrono Clock
      Traducido: 93,6%
      Corregido: 72,2%
      Insertado: 62,2%

      Ultima actualización:
      01/03/2020

      Borrar
    2. donde ves eso?, tiene discord o alguna red social esta pagina?

      Borrar
    3. http://soulhunternofansub.blogspot.com/?zx=171e57c5666b88ae

      Borrar
  51. Comenta si has jugado corazon de melon

    ResponderBorrar
  52. La ruta de Misaki no esta traducida, verdad? :u

    ResponderBorrar
  53. alguien sabe como va el progreso de la traducción?

    ResponderBorrar
  54. ¿Cómo va el progreso de la traducción?

    ResponderBorrar
  55. gran novela y esperare pacientemente la traducción para terminar la ruta de Misaki :)

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Sabes si a progresado en algo?

      Borrar
    2. esta esta dirección a la pagina de la persona quien lo traduce, aquí podrás ver su progreso que ya lo esta a punto de terminar http://soulhunternofansub.blogspot.com/2018/09/chrono-clock-parche-espanol-v031.html

      Borrar
  56. la verdad esta novela me esta dejando con las ganas hhahaah

    ResponderBorrar
  57. Tengo un problema... Hice todos los pasos, pero aún así el juego me sale en Ingle. ¿Como puedo arreglar ese problema?

    ResponderBorrar
  58. llevo esperando mucho tiempo el parche actualizado :(

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. pues espera unas semanas que estan apunto de terminarlo

      Borrar
  59. La rreputamadre yo bien emocionado por la ruta de misaki y ahora me doy cuenta que no esta en español :((((

    ResponderBorrar
  60. vamo a esperar el parche español completo :´v

    ResponderBorrar
  61. hice todo y no me aparece en español, habia que extraer en algun lugar en especifico o solo en la raiz del juego y le damos reemplazar? ya tego varias instaladas y sin problema, solo esta no me sale en epañol, ayuda u_u

    ResponderBorrar
  62. extraje el parche en la carpeta del juego, pero sigue estando en ingles, también volví a instalar el parche, alguna solucion?

    ResponderBorrar
  63. cuando saldrá la versión completa en español?

    ResponderBorrar
  64. cuando saldrá la versión completa en español?

    ResponderBorrar
  65. Ya hace mucho tiempo que me lo descargue y me encantó pero alguien sabe si está novela visual sigue traduciendose o lo abandonaron?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. sigue en traducción. ya falta poco para que salga completo.
      aqui puedes checar los progresos.http://soulhunternofansub.blogspot.com/?zx=171e57c5666b88ae

      Borrar
  66. Ya salió el parche V0.4

    ResponderBorrar
  67. las rutas no traducidas estan en eng o en jap?

    ResponderBorrar
  68. Una muy buena novela visual si tuviera que poner un orden de las rutas:
    Cro (la mejor para mi, me encanto tiene un buen desarrollo y cro es muy buen personaje)
    michiru (no soy mucho del incesto, pero esta ruta vale la pena es bastante agradable)
    D.D(No es mala ruta y la revelación que hace me parece interesante pero pudo ser mejor)
    Miu(me gusto mucho pero la pongo aqui porque es muy corta)
    Makoto y Misaki (Son bastante predecibles y aunque no son malas llegas a querer saltarte todo el dialogo "salvo que te gusten las heroinas")
    Ya con el resto de la VN sorprendio la convergencia de las rutas no me esperaba que le dieran explicación a eso pero estuvo bien aunque no son muchas rutas y las opciones son demasiado limitadas habiendo solo 3 por ruta la mayoria del tiempo pareciendo una cinetica, los personajes son agradables aunque son muy pocos y son el tipico estereotipo la tsundere rica, la ruda, la de intercambio, la hermana, la timida etc en mi opinion la mejor es cro y por eso tiene la mejor ruta.
    los escenarios son muy pocos solo vas de la escuela a casa y el trayecto de esta muy de vez en cuando varian siendo algunas veces repetitivos pero tampoco llega a molestar y el prota esta bien no es el mejor del mundo pero se desenvuelve de manera correcta y suele tomar buenas deciciones y actua de manera acorde.
    por ultimo las escenas H pese a estar fuera de la trama (no se porque) estas siempre ocurren al final asi que no afectan la continuidad lo cual se agradece no tienen nada que resaltar son bastante normales a decir verdad.
    en sintesis esta VN vale la pena aunque tiene sus arcos mas flojos algunos si salvan bastante la novela en general y tiene una buena duración llevara varios dias terminarla.

    ResponderBorrar
  69. Voy a seguir haciendo hambre para leer está novela, cuando esté completa ahora si me la hecho.

    ResponderBorrar
  70. perdonen mi ignorancia soy nuevo pero este juego ya estan todas las rutas con sus escenas H traducidas?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Todas excepto Chronos y Miu.

      Borrar
    2. la mejor ruta es la de chronos csmr esa nomas quisiera que la traduzcan

      Borrar
  71. solo 2 rutas me gustaron cronos y michiru el resto fue medio F XD

    ResponderBorrar
  72. Una pregunta,¿Solo faltan las escenas H? Las rutas están traducidas? Gracias por el parche de agradece :3

    ResponderBorrar
  73. Una cosa, puedo leer a lo que sigue de las escenas H, quiero decir si solo es el H de esas 2 rutas y ya y que se puede seguir leyendo, ya que normalmente siempre me las salteo a no ser que tengan que ver con la historia o algo así. Bueno espero que se me haya entendido xd

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Solo falta el h de chrono y miu la historia si esta traducida

      Borrar
  74. una pregunta me sale error que sigue cargando los datos pero me aparece error en el 32 pero cuando entro al 64 me aparece en ingles, hice algo mal?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Que dice el error

      Borrar
    2. dice:
      failed to initialize
      a bug
      cadena de entrada no tiene formato correcto
      hay alguna solución?

      Borrar
  75. Saludos!! Alguien sabe si es compatible con la version de steam? Gracias.

    ResponderBorrar
  76. entonces la novela esta completa en español a excepcion de algunas escenas H? solo?

    ResponderBorrar
  77. Para aquellos que no les funciona el juego en español al ejecutar el archivo cmvs32... la solucion es editar el archivo Bloc de Notas ""SRL"" van a la parte de [WordWrap] y donde dice True ponen false sino copien lo de abajo y reemplasen todo

    Nota: dependiendo de la conf de su pc tarda unos minutos en abrir el juego tengan paciencia saludos chicos

    [StringReloader]
    InEncoding=ISO-8859-1
    OutEncoding=ISO-8859-1
    Wide=false
    Debug=false
    Delay=false
    Dump=false
    DumpRetail=false
    DetectText=false
    Log=false
    LogFile=false
    Unsafe=true
    Rebuild=false
    AntiCrash=false
    FreeOnExit=false
    TrimRangeMissmatch=false
    AcceptableRanges=0-9A-Za-zÀ-ÃÇ-ÎÓ-ÕÚ-Ûà-ãç-îó-õú-û。-゚ !?~.,
    MatchIgnore=
    TrimChars= ,<,(,[,[,《,«,「,『,【,],],》,»,」,』,】,),>,",~,~,%K,%LC,♪,%P
    BreakLine=\n
    DenyChars=@,§,$,_,<,>,/,[,]
    Multithread=true
    WindowHook=false
    Invalidate=false
    CachePointer=false
    NoDiagCheck=true
    LiteralMask=true
    LiveSettings=true
    DecodeInputRemap=false

    [WordWrap]
    Enable=false
    Monospaced=false
    FontName=MS Gothic
    FontSize=14.0
    Bold=false
    MaxWidth=6000

    [MTL]
    SourceLang=JA
    TargetLang=EN

    ResponderBorrar
  78. aguien me podria decir si si la novela visual "Hoshi Ori Yume Mirai" esta completamente traducida.

    ResponderBorrar
  79. Buenas, creo que los link están caídos podrían ayudarme?

    ResponderBorrar
  80. Muy emocionante
    independientemente del hentai todas las historias son increibles

    ResponderBorrar
  81. El juego trap legend tiene parche completo al español en steam echo por el usuario @YGcristhian_0fi
    . Aviso para que lo sumen a la pagina

    ResponderBorrar
  82. Buenos dias, esta completa la traduccion en español?

    ResponderBorrar
  83. Mucho tiempo esperando con ansias para jugar completo y al fin llego el dia. Hoy no duermo xD

    ResponderBorrar
  84. Buenas! gracias por el aporte. Para los que pregunta, el juego esta español, lo que esta en ingles es el menú de opciones. Nuevamente gracias!

    ResponderBorrar
  85. Hay algún problema si no cambio la región o idioma a Japones??

    ResponderBorrar
  86. Pueden traducir Black Rock Shoter The Game

    ResponderBorrar
  87. Respuestas
    1. Hola tengo un problema, cuando inicio el juego no puedo salir del menú de inicio, o sea puedo mover la flecha sobre el "Start" "Load" "Exit" pero no puedo clikearlos

      Borrar
  88. Hola tengo un problema, cuando inicio el juego no puedo salir del menú de inicio, o sea puedo mover la flecha sobre el "Start" "Load" "Exit" pero no puedo clikearlos

    ResponderBorrar
  89. Ayuda banda no se como ponerlo en español

    ResponderBorrar
  90. para el que no le funcione en igles el usuario SAYAKA, publico mas a arriba la solucion, y funciona...añado que a mi solo me muestra en español en el archivo cmvs32, no en el 64...y tambien me paso que si configuro algo en cmvsconfig, despues el juego no abre, solo dejenlo como esta

    ResponderBorrar
  91. ¿Por qué me pide una parte 09 cuando extraigo los archivos?

    ResponderBorrar
  92. Una pregunta, en el juego les deja guardar su avance, en mi caso no, no me deja

    ResponderBorrar
  93. Acabo de terminar el ever17 de mi lista( que salio por sorteo xD), estuvo buenisimo, si quieren una vn recomendada, se las recomienda esa, esta en esta pagina, a y sobre este juego, me toco en sorteo asi que toca jugarlo, aver que tal

    ResponderBorrar
  94. Tengo un problema aveses el juego habré en otras ni abre xddd osea no pasa de la "iniciación"

    ResponderBorrar